V.8 1 Le professioni

Vocabolario: Le professioni

The binary nature of the Italian language is a current topic of public discourse in Italian speaking communities in Italy and abroad. A non-binary or gender neutral form does not currently exist in the Italian language, but many scholars and allies of the LGBTQI+ use the ‘schwa’  (ə) at the end of nouns so readers and listeners can interpret it to fall in line with their identity. A similar solution of using the asterisk at the end of nouns predate the schwa, but does not have an associated pronunciation and is used as a written form only. Es: Car* amic*= caro amico, cara amica, or carə amicə. 

As you’ll see below, some professions do not have a feminine form and instead are made feminine by changing the article (es: un meccanico, una meccanico); forms that end in -ore become feminine by changing to -ice or -essa (es: un attore, un’attrice; un professore, una professoressa). Nouns that end in ‘ista’ are either masculine or feminine– context clues like related articles and adjectives will help you interpret which.  

Italiano Inglese
la carriera the career
il lavoro the job/ the work
la professione the profession
un/una professionista a professional
un/una giornalista a journalist
un/un’artista an artist
un/una farmacista a pharmacist
un/una barista a barista
un meccanico a mechanic
un ingegnere* an engineer
un avvocato* a lawyer
un attore/ un’attrice an actor/ actress
uno scrittore/ una scrittrice a writer
un politico/ una politica a politician
un/un’insegnante a teacher
un magistrato/ una magistrata a judge
un medico/una medica a doctor
un dottore/ una dottoressa a doctor (also refers to college graduates)
uno scienziato/ una scienziata a scientist
un infermiere/ un’infermiera a nurse
un cameriere/ una cameriera a server
un cuoco/ una cuoca a chef
un operaio/ un’operaia a factory-worker
un responsabile a manager
un contadino/una contadina a farmworker
un poliziotto a police agent
un/una vigile del fuoco a fireman or woman
un casalingo/ una casalinga a housekeeper
un custode/ un addetto alle pulizie a custodian
un bibliotecario/ una bibliotecaria a librarian
un commesso/ una commessa a shopkeeper/ salesperson
un libero professionista/ una libera professionista a freelancer

What do you do?

Che lavoro fai (fa)?

Di cosa ti occupi (si occupa)?

I’m a…

Sono un/uno/una/un’… (Essere con l’articolo indeterminativo)

Faccio il/lo/la/l’…’ (Fare + l’articolo determinativo) 

Lavoro come… (Lavorare come- senza articolo!) 

Es: Che lavoro fai? Sono un’infermiera… Faccio l’infermiera… Lavoro come infermiera.

Vocabolario: I luoghi di lavoro

Italiano Inglese
la ditta a company, a firm
l’agenzia an agency
l’azienda a company, a business
l’edificio the building
l’ufficio the office
l’ospedale the hospital
il tribunale the courthouse
il ristorante (o la ristorazione) the restaurant (or the restaurant industry)
il bar the bar
il domicilio the home
il laboratorio the laboratory
la biblioteca the library
il negozio (di..) the (…) store
la fabbrica the factory
la fattoria the farm

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Giornate italiane Copyright © 2023 by Amanda Bush & Silvia Luongo is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book