"

Tense / Aspect / Mood / Voice

passé simple (literary tense)

The passé simple is a past tense reserved primarily for written discourse. It may, however, be used in very formal spoken language, such as presidential addresses, sermons, or news broadcasting. It has traditionally been used only for events completed in the distant, historical past; however, twentieth century writers sometimes use it for stylistic effect.

The passé simple will generally be translated into English by a preterit, that is, the simple past: ‘I talked‘. But like the passé composé, the passé simple is used in French only to mention changes and events, while the imparfait remains the tense used for describing the setting, the atmosphere, an ongoing state of mind, or the general situation.

regular infinitives ending in -er, -ir & -re

For all regular -er-ir, and -re verbs, the passé simple is formed by dropping the infinitive ending, the final two letters of the infinitive, and replacing them with the the following endings. There is no auxiliary and this is the reason why it is called a ‘simple’ tense: it is a one-word tense (unlike the two-word passé composé). Many verbs, such as allersortir, and suivre, which are irregular in the present indicative follow the paradigm of regular verbs in their passé simple forms.

endings for -er verbs endings for -ir & -re verbs
-ai -âmes -is -îmes
-as -âtes -is -îtes
-a -èrent -it -irent


parler  ‘to speak’
je parlai nous parlâmes
tu parlas vous parlâtes
il / elle / on parla ils / elles parlèrent

finir  ‘to finish’
je finis nous finîmes
tu finis vous finîtes
il / elle / on finit ils / elles finirent
perdre  ‘to lose’
je perdis nous perdîmes
tu perdis vous perdîtes
il / elle / on perdit ils / elles perdirent

irregular verbs: avoir, être, faire

These verbs are irregular in the passé simple.

avoir  ‘to have’
j’eus nous eûmes
tu eus vous eûtes
il / elle / on eut ils / elles eurent
être  ‘to be’
je fus nous fûmes
tu fus vous fûtes
il / elle / on fut
faire  ‘to do’
je fis nous fîmes
tu fis vous fîtes
il / elle / on fit ils / elles firent

other irregular verbs

There are two sets of endings for the passé simple of irregular verbs

endings in -i- endings in -u-
-is -îmes -us -ûmes
-is -îtes -us -ûtes
-it -irent -ut -urent

Irregular verbs generally have irregular stems for the passé simple. In some cases, the stems are the same as the past participle of the verb. Stems of a few other verbs, marked with an *, are completely irregular (such as naîtremourirvoir). The endings are regular, however, except for venir and tenir which have irregular plural forms.

infinitive past participle passé simple
boire bu je bus, tu bus, il but, nous bûmes, vous bûtes, ils burent
connaître connu je connus, tu connus, il connut, nous connûmes, vous connûtes, ils connurent
croire cru je crus, tu crus, il crut, nous crûmes, vous crûtes, ils crurent
devoir je dus, tu dus, il dut, nous dûmes, vous dûtes, ils durent
dire dit je dis, tu dis, il dit, nous dîmes, vous dîtes, ils dirent
écrire écrit j’écrivis, tu écrivis, il écrivit, nous écrivîmes, vous écrivîtes, ils écrivirent
falloir fallu il fallut
lire lu je lus, tu lus, il lut, nous lûmes, vous lûtes, ils lurent
mettre mis je mis, tu mis, il mit, nous mîmes, vous mîtes, ils mirent
mourir * mort je mourus, tu mourus, il mourut, nous mourûmes, vous mourûtes, ils moururent
naître * je naquis, tu naquis, il naquit, nous naquîmes, vous naquîtes, ils naquirent
ouvrir ouvert j’ouvris, tu ouvris, il ouvrit, nous ouvrîmes, vous ouvrîtes, ils ouvrirent
pleuvoir plu il plut
pouvoir pu je pus, tu pus, il put, nous pûmes, vous pûtes, ils purent
prendre pris je pris, tu pris, il prit, nous prîmes, vous prîtes, ils prirent
recevoir reçu je reçus, tu reçus, il reçut, nous reçûmes, vous reçûtes, ils reçurent
rire ri je ris, tu ris, il rit, nous rîmes, vous rîtes, ils rirent
savoir su je sus, tu sus, il sut, nous sûmes, vous sûtes, ils surent
tenir * tenu je tins, tu tins, il tint, nous tînmes, vous tîntes, ils tinrent
venir * venu je vins, tu vins, il vint, nous vînmes, vous vîntes, ils vinrent
vivre vécu je vécus, tu vécus, il vécut, nous vécûmes, vous vécûtes, ils vécurent
voir * vu je vis, tu vis, il vit, nous vîmes, vous vîtes, ils virent
vouloir voulu je voulus, tu voulus, il voulut, nous voulûmes, vous voulûtes, ils voulurent

See the conjugation reference for the conjugation of other irregular verbs in the passé simple.

Rita: Allez les enfants, c’est l’heure d’aller se coucher! Rita: Let’s go, children. It’s time to go to bed!
Les enfants: Ooh! Maman, maman, lis-nous une histoire! Oui, une histoire … Children: Ooh! Mommy, mommy, read us a story! Yes, a story …
Rita: Bon, d’accord. Installez-vous. Je commence . . . “Il était une fois une ravissante jeune fille du nom de Cendrillon. Pour lui faire plaisir, son père épousa en seconde noce une veuve qui avait deux filles, Anastasia et Javotte. Mais hélas, le brave homme mourut peu après. Tout changea alors pour la fillette. Sa belle-mère lui confia les tâches les plus rudes et la força à coucher au grenier. Un jour, le roi organisa un grand bal pour marier son fils. La famille de Cendrillon fut invitée. Anastasia, Javotte et leur mère se rendirent au bal mais défendirent à Cendrillon de les accompagner. Une fois seule, Cendrillon se mit à pleurer. Soudain, Cendrillon entendit une voix, la voix de sa marraine la Fée …” Rita: Oh, OK. Get settled. Here we go … “Once upon a time there was a beautfil young girl named Cinderella. To make her happy, her (widowed) father married for a second time a widow who had two girls, Anastasia and Javotte. But, alas, the good man died soon after. Everything changed for the young girl. Her stepmother gave her the hardest chores and forced her to sleep in the attic. One day, the king organized a grand ball to marry his son. Cinderella’s family was invited. Anastasia and Javotte and their mother went to the ball, but they forbade Cinderella to go with them. Once alone, Cinderella started to cry. Suddenly, Cinderella heard a voice, the voice of her fairy godmother … “
Rita: Ah … ils se sont endormis! Rita: Ah … they have fallen asleep!

License

Icon for the Creative Commons Attribution 4.0 International License

Tex’s French Grammar Copyright © by Carl Blyth; Karen Kelton; Lindsy Myers; Catherine Delyfer; Yvonne Munn; and Jane Lippmann is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, except where otherwise noted.