"

Negation

alternate forms (1): ne…jamais, rien, personne, etc.

Different nuances of negation are achieved by using the following negative expressions:


ne … jamais never, not ever
ne … pas encore not yet
ne … rien nothing, not anything
ne … personne nobody, no one, not anybody
ne … plus no more, not any longer
ne … pas du tout not at all

Note that ne becomes n’ in front of a verb starting with a vowel or a mute h. In spoken French, the ne / n’ is sometimes dropped. The second element of the negation is usually placed right after the conjugated verb and before the object, as in this dialogue:

C’est dimanche matin. It is Sunday morning.
Tammy: Tex, tu es réveillé? Tammy: Tex are you awake?
Tex: Non, je ne suis pas réveillé. Tex: No, I am not awake.
Tammy: Tu dors encore? Tammy: Are you still asleep?
Tex: Maintenant, je ne dors plus! Avec toi, je ne peux jamais faire la grasse matinée! Tex: Now I am no longer alseep! With you I can never sleep in!
Tammy: Mais regarde, je t’apporte une tasse de café et un croissant. Tammy: But look, I’m bringing you a cup of coffee and a croissant.
Tex: Non merci, je ne veux rien. Je n’ai pas du tout faim. Tex: No thanks, I don’t want anything. I am not hungry at all.
Tammy: Eh bien, tu es charmant ce matin. Tammy: Well, aren’t you charming this morning.

Personne and rien are negative pronouns; they may function as the subject or direct object of a sentence, or as the object of a preposition. When personne is an object, it is placed after the verb or the preposition it complements:

Ce matin, Tex ne veut voir personne. This morning Tex does not want to see anybody.
Il ne veut parler à personne. He does not want to talk to anybody.
Il ne pense à rien. He’s not thinking about anything.

Personne and rien may be used at the beginning of a sentence, as pronoun subjects, followed by ne / n’:

Personne n’aime se lever tôt un dimanche. Nobody likes to get up early on a Sunday.
Rien n’est pire. Nothing is worse.

Some of the negations listed above can be combined, as shown in these examples:

Tammy: Je ne te ferai plus jamais le petit-déjeuner. Tammy: I will never make your breakfast again.
Tex: Mais Tammy, tu sais que je ne prends jamais rien au petit-déjeuner. Tex: But Tammy, you know I never have anything for breakfast.

License

Icon for the Creative Commons Attribution 4.0 International License

Tex’s French Grammar Copyright © by Carl Blyth is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, except where otherwise noted.