Cjelina 4: Stanovanje

✅ 4 | 3 | Lekcija 1: Ponavljanje

Završno ponavljanje

🎉 We made it to the end of Unit 4! Now it’s time for one final review before the test. The tasks below are just a recap, no surprises, no new content. You’ve seen it all before! If something feels a bit fuzzy, that’s totally okay. It just means you’ve found a spot to review a little more. And don’t stress, the test is really just another way to practice and see how far you’ve come. No one’s expecting perfection. You’re learning a new language, and you’re doing great! And of course, if you need help, we’re right here for you.

4.3.1 Zadatak 1: E-mail

Here is an example on how to apply for the apartment. Read the text and complete the tasks.

woman working on her laptop

Poštovani,

Pročitala sam oglas u novinama i jako sam zainteresirana za Vaš stan. Studiram na Medicinskom fakultetu. Na petoj sam godini. Jako sam marljiva, uredna, puno učim i tražim miran kvart. Vidim da se Vaš stan nalazi u centru. U zimskom semestru dolazim u Zagreb i želim naći jednosoban stan. Je li stan slobodan u rujnu? Možete li mi reći što još ima stan? Ima li radnu sobu i blagovaonicu? Vidim da se stan se nalazi na četvrtom katu. Ima li u zgradi lift? Koliki je mjesečni najam i kolike su mjesečne režije?

Unaprijed zahvaljujem.

Srdačan pozdrav,

Marija Klović

4.3.1 Zadatak 2: Slušanje

🔊 Listen to the dialogue and answer the questions.

Building complex and apartment layout

Transkripcija

Ja živim u ovoj ulici. Adresa je ulica Marka Marulića 15. Živim u ovoj niskoj, bijeloj zgradi na trećem katu. U zgradi nemamo lift, ali to nije problem…

Imam velik i udoban stan. Stan je nov jer je zgrada renovirana prošle godine u travnju. Imam dvije spavaće sobe, dnevnu sobu, balkon, kuhinju, blagovaonicu i kupaonicu. Jedna spavaća soba je moja, a ova druga spavaća soba je tvoja. Spavaće sobe su bijele boje, ali dnevna soba je žute boje.

U spavaćim sobama su veliki bračni kreveti i ormari za odjeću. U svakoj sobi se nalazi i televizor na zidu. Kada ležim na krevetu, ja uvijek volim ili čitati knjigu ili gledati dobar film… Evo, ovo je tvoja soba. Nadam se da ti se sviđa.

U tvojoj spavaćoj sobi također ima i radni stol. Ako želiš, možeš raditi domaću zadaću u spavaćoj sobi. Također, kad želiš, možeš raditi i u dnevnoj sobi. U dnevnoj sobi imamo dvije fotelje sive boje, sivi kauč, dvije lampe, veliko ogledalo, stolić za kavu, veliki televizor, police za knjige i veliki šareni tepih.

Naša kuhinja je bijele boje. U kuhinji imamo štednjak, hladnjak, mikrovalnu, stroj za pranje posuđa, mali stol i dvije stolice. Ja obično volim piti turski kavu, ali ako želiš, ovdje je i aparat za kavu. U blagovaonici se nalazi veliki stol. Kao što vidiš, na zidovima imam slike. Ja jako volim apstraktnu umjetnost. Na balkonu imamo stol i stolice, možeš biti na balkonu i piti kavu, čitati novine, odmarati… I na kraju, ovo je naša zajednička kupaonica. Mi dijelimo sve prostorije u stanu pa tako i kupaonicu. Ovdje se nalazi umivaonik, kada, stroj za pranje rublja i ormarić za kozmetiku. Ručnici su ovdje u ovom velikom ormaru.

4.3.1 Zadatak 3: Gradovi u svijetu

Look at the map and finish the sentences. Name the country where each of the following cities is located.

Map Europe blank

4.3.1 Zadatak 4: Gdje živim?

Read the text and mark all nouns and adjectives in the Locative case.

4.3.1 Zadatak 5: U Zagrebu

A Croatian student is meeting her new roommate at the airport for the first time. On their way from the airport to the apartment they are getting to know each other and they talk about the region.

at the airport

Dijalog – čitanje
Ivana: Bok! Dobro došao u Zagreb! Ja sam Ivana, tvoja nova cimerica.
Tom Bok! Ja sam Tom. Drago mi je.
Ivana Kakav je bio let??
Tom Let je bio dobar. Dug, ali ugodan. Baš se veselim što sam napokon u Zagrebu!
Ivana Je li ovo tvoj prvi dolazak u Zagreb?
Tom Da, nikada nisam bio u Hrvatskoj niti na Balkanu općenito.
Ivana Ti izvrsno govoriš hrvatski!
Tom Hvala. Trudim se. Često čitam o hrvatskoj kulturi, povijesti i glazbi. Često slušam i domaće pjesme.
Ivana A zašto studiraš na Croaticumu? Što želiš raditi u budućnosti?
Tom Želim studirati hrvatsku kulturu. Želim raditi istraživanje o hrvatskoj kulturi. Zanima me povijest i književnost.
Ivana To je jako zanimljivo! Ako trebaš pomoć, slobodno me možeš pitati. Ja studiram na Filozofskom fakultetu. Ja sam studentica na trećoj godini. Studiram antropologiju i komparativnu književnost. Znam mnogo o književnosti i kulturi.
Tom Izvrsno! Imam pitanja o Hrvatskoj, ali i o Crnoj Gori, Srbiji i Bosni i Hercegovini… Dok sam u Hrvatskoj, želim posjetiti razna mjesta i u Crnoj Gori, Bosni i Hercegovini te Srbiji.
Ivana Da, to je dobra ideja. Dok si ovdje, možeš putovati po regiji. A što te zanima? Što želiš vidjeti?
Tom Znam da je Hrvatska poznata po Istri i Dalmaciji. Znam da u Istri trebam posjetiti Pulu. Pula je poznata po Areni. U Dalmaciji trebam posjetiti Split, Dubrovnik i Zadar. Split je poznat po Dioklecijanovoj palači. Dubrovnik je poznat po zidinama, a Zadar je poznat po katedrali.
Ivana Ti zaista poznaješ hrvatsku povijest. Ti znaš po čemu su poznati Split, Dubrovnik i Zadar… A znaš li po kome su poznati?
Tom Hm.. pa i ne baš. Ne znam po kome su poznati Split, Dubrovnik i Zadar.
Ivana Split je poznat po Marku Maruliću. On je hrvatski pisac. On je otac hrvatske književnosti. Zadar je poznat po Petru Zoraniću. On je također pisac. On je napisao prvi hrvatski roman. Roman se zove Planine. Dubrovnik je poznat po Ruđeru Boškoviću i Marinu Držiću. Ruđer Bošković je znanstvenik, a Marin Držić je pisac.
Tom Oh, pa to je izvrsno! Stvarno želim ići u Split, Dubrovnik i Zadar. Je li bolje ići prvo u Crnu Goru ili u Bosnu i Hercegovinu?
Ivana Bolje je ići prvo u Crnu Goru. Kada si u Dubrovniku možeš ići u Crnu Goru. To je blizu.
Tom Izvrsno! A po čemu je poznata Crna Gora?
Ivana Crna Gora je poznata po Kotoru, Budvi, Lovćenu, ali i po Njegošu.
Tom A tko je Njegoš? Ne znam ništa o Njegošu.
Ivana Petar II Petrović Njegoš je crnogorski pisac.
Tom Zanimljivo… Moram pronaći na internetu nešto o Njegošu.
Ivana Evo, stigli smo… ovo je naša zgrada.

4.3.1 Zadatak 6: Kako se kaže?

Based on the dialogues that we covered in class during this unit, here are some very frequent phrases that you might hear when talking with native speakers. You should try and find phrases for the following situations (we covered them in our dialogues). Try not to translate them verbatim.

🤔 Kako se kaže?

  • How would you say that everything is well organized?
  • How would you say that a place is a mess?
  • How would you suggest doing something some other day/time?
  • How would you say that a place looks very bright and well put together?
  • How would you say to your friend that you haven’t seen each other for a very long time?
  • How would you say that you haven’t spoken for a while?
  • How would you say you are extremely busy? (There is a phrase for this.)
  • How would you express that you were disappointed and upset?
  • How would you say to someone that someone has a style?
  • How would you say that someone didn’t say a word to you?

When you have your answers, check if you got them right.

🤷‍♀️ Optional task

If you want more…

4.3.1 Zadatak 7: Privremeni posjet

Video recording. This is your apartment. Your friend is staying with you for a week. Guide your friend through your apartment. Show him/her all the rooms in your apartment. Say more about your building/house – is it new, old, renovated, etc? Express that you hope he/she will enjoy it while there. While describing each room to your friend, include information about what he/she can do in each room. Point out the things you will share together. While your friend shows you around, ask intelligent questions/clarifications about the apartment/house. Express your opinion about the apartment/building. This is a good practice for your unit-final task.

third floor one bedroom apartment

❗ Submit your video recording through our Learning Management System.

Media Attributions

definition

License

Icon for the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

TAKO LAKO Copyright © 2025 by Dr. Frane Karabatić is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book