"

Уро́к 2

2.2 Reading – Оле́г и Поли́на

Чте́ние

Read the following dialog. You will not understand everything and that is OK.

Do NOT use a translator or look up words. Use your ‘Словарь‘ for this unit and refer to the small list at the end of this reading to work through this text.

Олег: -Поли́на, приве́т, как дела́?

Полина: -Приве́т, Оле́г! У меня́ всё* норма́льно. А как у тебя́?

Олег: -Всё отли́чно! А кто э́то с тобо́й*?

Полина: -Э́то Бори́с Леони́дович Гера́симов и Мари́я Васи́льевна Гера́симова – мои́ де́душка и ба́бушка. Де́душка – профе́ссор.  Их сын – Григо́рий. Он и мой па́па . Па́па – худо́жник.

Олег: -А ма́ма? Она́ здесь? Кто она́?

Полина: -Да, здесь! Вот моя ма́ма. Её зову́т Татья́на или* Тату́ся. Она́ то́же худо́жник. Здесь ещё* моя́ тётя – Еле́на. Она́ – па́пина* сестра́.

Олег: -А кто ещё? Здесь мно́го люде́й!

Полина: -Да! Вот на́ши сосе́ди – дя́дя Ива́н и его́ сестра́ тётя Еле́на. Ещё – на́ша Антони́на и Абир. Они́ – на́ши друзья́.

Олег: -Поня́тно. А что ещё есть*?

Полина: -Ну, не ‘что’, а ‘кто’. Тут Ру́та – на́ша соба́чка* и Князь – наш кот.

Олег: -Интере́сно. Спаси́бо, Поли́на.

*Словарь (given in order of appearance)

всё all / everything
с тобо́й with you
и́ли or
ещё also / still
па́пина dad’s
мно́го a lot / many
люде́й (лю́ди) people
ря́дом с до́мом next to the house
есть there is / are
соба́чка the diminutive form for соба́ка

Media Attributions

  • U1_2

License

Icon for the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

Будем на связи Copyright © by Heather Rice is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book